Carrera: Letras
Cátedra: Sociolingüística
Titular: Raiter
Programas anteriores

UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES
FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS






DEPARTAMENTO: LETRAS

ASIGNATURA: Sociolingüística

PROFESORES: Alejandro Raiter y Julia Zullo

CUATRIMESTRE: Primero

AÑO: 2010

PROGRAMA Nº: 0573





UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS
MATERIA: Sociolingüística
PROFESORES: Alejandro Raiter y Julia Zullo
Año: 2010 Primer cuatrimestre
PROGRAMA Nº 0878
Variación lingüística y distribución de los significados

1. Fundamentación y descripción
La sociolingüística se ocupa de los estudios de variación. El programa se orienta a desarrollar la hipótesis de la no homogeneidad de los dialectos, de la ficción o de la dispersión que significa pensar una lengua y de las consecuencias que tiene pensarla homogénea ya que esto se realiza siempre desde una hegemonía ideológica y dialectal que desconoce la pluralidad en una comunidad lingüística. Los dialectos son estudiados como instrumentos de comunicación, de construcción de la propia identidad y como organización de las visiones del mundo.

2. Objetivos
El programa de la materia está orientado a que los alumnos entiendan que la variación y el cambio lingüísticos son fenómenos inherentes del lenguaje en uso y no accidentes producidos por acontecimientos externos. Al mismo tiempo está orientado a que comprendan y analicen que – contra las afirmaciones más corrientes de la teoría lingüística y social – el lenguaje resulta altamente desigual, antidemocrático y condiciona los roles sociales que pueden ocupar los hablantes de un dialecto cualquiera en la comunidad lingüística

3. Contenidos
1.. Uso del lenguaje. Justificación y necesidad de estudio del lenguaje en uso. Justificación del lugar de la sociolingüística dentro de las ciencias sociales. Crítica de las subdisciplinas que estudian el lenguaje recortando el objeto de estudio. El estudio de las diferencias individuales y grupales en el manejo de las formas como modo de acceso a las distinciones sociales. El marco de ocurrencia de las interacciones lingüísticas. Lingüística, literatura, ideología, cultura, creencias. Los límites de los estudios formales lingüísticos.
Hymes,D. (1964) "Hacia una etnografía de la Comunicación". en Garvin y Lastra (ed) Antología de etnolingüística y Sociolingüística. México DF. UNAM, 1974.
Labov, W. (1978b)"Where does the sociolinguistic variable stop? A response to Beatriz Lavandera, Working Papers in Sociolinguistics,44. Austin.
Lavandera,B (1978) "Los límites de la variable sociolingüística" en Variación y significado. Buenos Aires. Hachette,1984.
(1988) "Panorama" en Frederick J. Newmeyer(ed)
Linguistics: The Cambridge Survey, vol IV, Language: The Socio-cultural Context. Cambridge. Cambridge University Press.(Hay traducción).
Raiter, A. (1999) "Un programa de insvestigación lingüística" en A. Raiter: Lingüística y Política. Buenos Aires, Biblos

2. Primer paso: lenguaje en uso como objeto de estudio; aporte de los estudios cuantitativos del lenguaje al estudio del significado. La variación lingüística como reflejo de las diferencias sociales. Sociología positivista y conductismo. Metodología de trabajo. La regularidad de la variación y el intento de construcción de gramáticas de intercambio. Lenguas estándar vs. lenguas vernáculas como imposición ideológica.
Labov, W. (1972 B) Sociolinguistic patterns. Philadelphia, Pennsylvania UP.
Raiter, A (1995) Lenguaje en uso. Enfoque sociolingüístico. Bs As. AZ editores
Raiter, A. y Julia Zullo (2004) Sujetos de la lengua. Introducción a la lingüística del uso. Barcelona, Gedisa

3. Relaciones entre uso del lenguaje y capacidades cognitivas. Hipótesis del relativismo lingüístico. Los primeros intentos de extender los estudios cuantitativos a los niveles de análisis heredados del estructuralismo. Estudios léxicos y variación morfológica. Morfología y sintaxis. Variación cuantitativa vs. variación cualitativa.
v. Humboldt, W. Escritos sobre el lenguaje (Selección de Andrés Sánchez Pascual). Madrid. Península, 1991.
Lavandera, B (1975) Linguistic Structure and Sociolinguistics Conditionning in the use of verbal endings (BA Spanish) University of Pennsylvania
Raiter, A. (1999) "Mensaje, presuposición e ideología" en A. Raiter, J. Zullo y otros Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires, Eudeba

4. Relaciones entre uso del lenguaje y organización social. El concepto de comunidad lingüística. Relaciones simétricas y asimétricas. Etnografía del habla. Análisis de la Conversación. La "gramaticalización" del significado. Conceptos de registro y de sociolecto en los estudios del significado lingüístico. La teoría del déficit.
Lavandera,B. (1981) "Tensión entre lo impersonal y lo personal en la organización del discurso" en Variación y significado, Bs As, Hachette, 1984.
Lavandera, B (1985) "Decir y aludir: una propuesta metodológica" en Filología 19/2 Bs As, 1985.
Raiter, A. (1999) "Siginificados imposibles" en A. Raiter, J. Zullo y otros Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires, Eudeba
Trew, T (1979) "Lo que dicen los periódicos: variación lingüística y diferencia ideológica" en Fowler y otros Lenguaje y Control, México, Fondo de Cultura Económica, 1983.

5. De la oración al discurso, del estudio de la variación al estudio de la significación de las estrategias interactivas. Interacciones personales, interacciones macrosociales. El poder y la imagen en el uso del lenguaje. Los sociolectos en los interlectos.
De Ipola, E. (1982) Ideología y discurso populista.México y Buenos Aires, Vs. Ed.
(1996) Las Cosas del Creer. Buenos Aires, Ariel
Kress, G. (1985) "Ideological Structures in Discourse" en van Dijk, op cit.
Labov, W. y Walestzky, J. (1967) "Narrative Analisys". Hay traducción de la cátedra.
Lavandera, B. (1983) "El cambio de modo como estrategia de discurso" en Variación y significado..
Pérez, S. y Zullo, J. (1999) "Subjetividad, discurso y género: una propuesta metodológica" " en A. Raiter, J. Zullo y otros Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires, Eudeba
Raiter, A. (1999) "Transformaciones Discursivas" en A. Raiter: Lingüística y Política. Buenos Aires, Biblos
van Dijk, (1978) La ciencia del Texto. Madrid. Anagrama

6. El discurso. Regularidad en las estrategias del discurso espontáneo. Estudios de la estructura del discurso. La narración en la conversación espontánea. Construcción de lugares enunciativos. Estrategias evaluativas y mitigadoras Las formas lingüísticas como reflejo de las intenciones comunicativas y sus manifestaciones en las estrategias argumentativas.
van Dijk, T. (1980) La noticia como discurso. Barcelons, Paidós, 1990
Raiter A, y Menéndez S (1986) "El desplazamiento de un signo ideológico" en Filología 20,2. Bs As.
Kress, G. (2003) Literacy in the New Media Age. Londres, Routledge
Krees, G y van Leeuwen, T. (2000) “El discurso multimodal. Los modos y medios de la comunicación contemporánea” en: Multimodal. Discourse. Londres, Blackwell
Zullo, J. (1999) "A veinte años del golpe de estado. las lecturas de la prensa desde la Lingüística Crítica" en A. Raiter, J. Zullo y otros Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires, Eudeba

7. Discursos institucionales: modos de lectura, la educación, los media. La alfabetización lingüística y semiótica. Discurso mediático: modos, medios y eventos semióticos. La multimodalidad.
Hodge,B (1978,1991) El lenguaje como ideología Traducción y selección de la Cátedra
Raiter, A (1999) "Dominación y discurso" en A. Raiter: Lingüística y Política. Buenos Aires, Biblos
Raiter, A (1992) "Turnos y poder decir" en Signo y Seña 1. Facultad de Filosofía y Letras. UBA. Bs As.
(1999) Lingüística y Política. Buenos Aires, Biblos
Raiter, A.; Zullo, J. y otros (1999) Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires,Eudeba

8. Discursos, lenguaje, ideología. Representaciones sociales y discurso. Reproducción y cambio social. Formaciones ideológicas / formaciones discursivas. La cuestión del sujeto. Gramática y sentido común.
Althuser, L. (1971) Ideología y Aparatos Ideológicos del Estado. Buenos Aires, Nueva Visión
Raiter, A. (2003) Lenguaje y Sentido Común. Buenos Aires, Biblos
Raiter, A; Zullo, J. y otros (2001) Representaciones Sociales.Buenos Aires, EUDEBA
Voloshinov, V. (1926) El marxismo y la filosofía del lenguaje

9. El cambio lingüístico y sus efectos sobre la educación. Dialecto estándar y hegemonía. Fracaso escolar ¿fracaso didáctico o político?
Kress, G. (2002) Literacy. Londres. Longman
Gee, J.P. (1997) Literacies and Discourses. Londres. Sage

6. Carga horaria

Clases teóricas: cuatro horas semanales
Clases de trabajos prácticos: dos horas semanales


7. Actividades planificadas (Opcional)

Los alumnos realizarán una investigación que supone un trabajo de campo, recolección de datos, elaboración de informe, discusión teórica y conclusiones con la forma de una monografía final.
Se tomarán dos parciales

8. Condiciones de regularidad y régimen de promoción

La materia ofrece un régimen de promoción directa cuyos requisitos son:

Asistir al 80% de las clases, teóricas, teórico-prácticas y prácticas.
Aprobar dos pruebas escritas.
Aprobar los interrogatorios y coloquios que se requieran.
Aprobar los trabajos prácticos, monografías, informes que se requieran.

El promedio necesario para aprobar el curso en condiciones de promoción directa no deberá ser inferior a 7 (siete) puntos. No aprobará el curso de promoción directa el alumno que resulte aplazado en alguna de las pruebas escritas, en algunas de las evaluaciones y/o coloquios o en los trabajos prácticos, monografías, informes, etc. que fije la cátedra.

Los alumnos que no hayan satisfecho los requisitos establecidos para la promoción directa, pero que hayan cumplido con los trabajos prácticos (asistencia y aprobación de trabajos) son alumnos regulares y podrán presentarse en tal condición en la mesa general de exámenes.





Firma

Aclaración

Cargo



Universidad de Buenos A ires
Facultad de Filosofía y Letras


Programa de Sociolingüística
Primer cuatrimestre del 2007
Programa número 0878

Variación cualitativa: estrategias en la narración oral, estrategias en la lectura de los discursos.
1.. Uso del lenguaje. Justificación y necesidad de estudio del lenguaje en uso. Justificación del lugar de la sociolingüística dentro de las ciencias sociales. Crítica de las subdisciplinas que estudian el lenguaje recortando el objeto de estudio. El estudio de las diferencias individuales y grupales en el manejo de las formas como modo de acceso a las distinciones sociales. El marco de ocurrencia de las interacciones lingüísticas. Lingüística, literatura, ideología, cultura, creencias. Los límites de los estudios formales lingüísticos.
2. Primer paso: lenguaje en uso como objeto de estudio; aporte de los estudios cuantitativos del lenguaje al estudio del significado. La variación lingüística como reflejo de las diferencias sociales. Sociología positivista y conductismo. Metodología de trabajo. La regularidad de la variación y el intento de construcción de gramáticas de intercambio. Lenguas estándar vs. lenguas vernáculas como imposición ideológica.
3. Relaciones entre uso del lenguaje y capacidades cognitivas. Hipótesis del relativismo lingüístico. Los primeros intentos de extender los estudios cuantitativos a los niveles de análisis heredados del estructuralismo. Estudios léxicos y variación morfológica. Morfología y sintaxis. Variación cuantitativa vs. variación cualitativa.
4. Relaciones entre uso del lenguaje y organización social. El concepto de comunidad lingüística. Relaciones simétricas y asimétricas. Etnografía del habla. Análisis de la Conversación. La "gramaticalización" del significado. Conceptos de registro y de sociolecto en los estudios del significado lingüístico. La teoría del déficit.
5. De la oración al discurso, del estudio de la variación al estudio de la significación de las estrategias interactivas. Interacciones personales, interacciones macrosociales. El poder y la imagen en el uso del lenguaje. Los sociolectos en los interlectos.
6. El discurso. Regularidad en las estrategias del discurso espontáneo. Estudios de la estructura del discurso. La narración en la conversación espontánea. Construcción de lugares enunciativos. Estrategias evaluativas y mitigadoras Las formas lingüísticas como reflejo de las intenciones comunicativas y sus manifestaciones en las estrategias argumentativas.
7. Discursos institucionales: modos de lectura, la educación, los media. La alfabetización lingüística y semiótica. Discurso mediático: modos, medios y eventos semióticos. La multimodalidad.
8. Discursos, lenguaje, ideología. Representaciones sociales y discurso. Reproducción y cambio social. Formaciones ideológicas / formaciones discursivas. La cuestión del sujeto. Gramática y sentido común.
9. El cambio lingüístico y sus efectos sobre la educación. Dialecto estándar y hegemonía. Fracaso escolar ¿fracaso didáctico o político?
Trabajos prácticos: Durante los trabajos prácticos los alumnos realizarán una investigación que supone el diseño de entrevistas cara a cara, la toma de esas entrevistas, la trascripción de las entrevistas, la elicitación y análisis de narrativas y de estrategias conversacionales.
Objetivos: Analizar con los alumnos las dificultades metodológicas y las paradojas científicas del estudio de la construcción del significado en el uso de la lengua. Presentar las diferentes propuestas de acercamiento al estudio de la lengua en uso. Discutir alcances y limitaciones de la sociolingüística.
Promoción: Se dictarán dos clases teóricas, una teórico práctica y una clase práctica por semana. Para optar por la promoción directa los alumnos deberán concurrir al 75% de estas reuniones y obtener siete puntos de promedio en sus calificaciones. Les serán tomados dos exámenes parciales y deberán presentar, además, un trabajo final en el que deberán los resultados de la investigación propuesta. Con un promedio de 4 puntos en los dos exámenes parciales y el 75% de asistencia a clases prácticas podrán rendir examen final en condición de regulares.
Bibliografía:
1.
Hymes,D. (1964) "Hacia una etnografía de la Comunicación". en Garvin y Lastra (ed) Antología de etnolingüística y Sociolingüística. México DF. UNAM, 1974.
Labov, W. (1978b)"Where does the sociolinguistic variable stop? A response to Beatriz Lavandera, Working Papers in Sociolinguistics,44. Austin.
Lavandera,B (1978) "Los límites de la variable sociolingüística" en Variación y significado. Buenos Aires. Hachette,1984.
(1988) "Panorama" en Frederick J. Newmeyer(ed)
Linguistics: The Cambridge Survey, vol IV, Language: The Socio-cultural Context. Cambridge. Cambridge University Press.(Hay traducción).
Raiter, A. (1999) "Un programa de insvestigación lingüística" en A. Raiter: Lingüística y Política. Buenos Aires, Biblos
2.
Labov, W. (1972 B) Sociolinguistic patterns. Philadelphia, Pennsylvania UP.
Raiter, A (1995) Lenguaje en uso. Enfoque sociolingüístico. Bs As. AZ editores
Raiter, A. y Julia Zullo (2004) Sujetos de la lengua. Introducción a la lingüística del uso. Barcelona, Gedisa
3.
v. Humboldt, W. Escritos sobre el lenguaje (Selección de Andrés Sánchez Pascual). Madrid. Península, 1991.
Lavandera, B (1975) Linguistic Structure and Sociolinguistics Conditionning in the use of verbal endings (BA Spanish) University of Pennsylvania
Raiter, A. (1999) "Mensaje, presuposición e ideología" en A. Raiter, J. Zullo y otros Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires, Eudeba
4.
Lavandera,B. (1981) "Tensión entre lo impersonal y lo personal en la organización del discurso" en Variación y significado, Bs As, Hachette, 1984.
Lavandera, B (1985) "Decir y aludir: una propuesta metodológica" en Filología 19/2 Bs As, 1985.
Raiter, A. (1999) "Siginificados imposibles" en A. Raiter, J. Zullo y otros Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires, Eudeba
Trew, T (1979) "Lo que dicen los periódicos: variación lingüística y diferencia ideológica" en Fowler y otros Lenguaje y Control, México, Fondo de Cultura Económica, 1983.
5.
De Ipola, E. (1982) Ideología y discurso populista.México y Buenos Aires, Vs. Ed.
(1996) Las Cosas del Creer. Buenos Aires, Ariel
Kress, G. (1985) "Ideological Structures in Discourse" en van Dijk, op cit.
Labov, W. y Walestzky, J. (1967) "Narrative Analisys". Hay traducción de la cátedra.
Lavandera, B. (1983) "El cambio de modo como estrategia de discurso" en Variación y significado..
Pérez, S. y Zullo, J. (1999) "Subjetividad, discurso y género: una propuesta metodológica" " en A. Raiter, J. Zullo y otros Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires, Eudeba
Raiter, A. (1999) "Transformaciones Discursivas" en A. Raiter: Lingüística y Política. Buenos Aires, Biblos
van Dijk, (1978) La ciencia del Texto. Madrid. Anagrama
6.
van Dijk, T. (1980) La noticia como discurso. Barcelons, Paidós, 1990
Raiter A, y Menéndez S (1986) "El desplazamiento de un signo ideológico" en Filología 20,2. Bs As.
Kress, G. (2003) Literacy in the New Media Age. Londres, Routledge
Krees, G y van Leeuwen, T. (2000) “El discurso multimodal. Los modos y medios de la comunicación contemporánea” en: Multimodal. Discourse. Londres, Blackwell
Zullo, J. (1999) "A veinte años del golpe de estado. las lecturas de la prensa desde la Lingüística Crítica" en A. Raiter, J. Zullo y otros Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires, Eudeba

7.
Hodge,B (1978,1991) El lenguaje como ideología Traducción y selección de la Cátedra
Raiter, A (1999) "Dominación y discurso" en A. Raiter: Lingüística y Política. Buenos Aires, Biblos
Raiter, A (1992) "Turnos y poder decir" en Signo y Seña 1. Facultad de Filosofía y Letras. UBA. Bs As.
(1999) Lingüística y Política. Buenos Aires, Biblos
Raiter, A.; Zullo, J. y otros (1999) Discurso y Ciencia Social. Buenos Aires,Eudeba

8
Althuser, L. (1971) Ideología y Aparatos Ideológicos del Estado. Buenos Aires, Nueva Visión
Raiter, A. (2003) Lenguaje y Sentido Común. Buenos Aires, Biblos
Raiter, A; Zullo, J. y otros (2001) Representaciones Sociales.Buenos Aires, EUDEBA
Voloshinov, V. (1926) El marxismo y la filosofía del lenguaje







A. Raiter, J. Zullo, M. Szretter, P. García, Claudia Gaiotti, Bárbara Ciambella



Sociolingüística 2003 Trabajos Prácticos

Guía para la recolección del corpus

1. Variables a considerar

§ Sexo: masculino / femenino
§ Grupos de edad: 17 a 25 / 26 a 35 / 36 a 55 / más de 56
§ Nivel socioeconómico:
- bajo (no casa y no auto)
- medio-bajo (no casa o no auto)
- medio (sí casa y sí auto)
- medio-alto (2 casas o 2 autos o viaje al exterior en el último año)

2. Características generales
§ Deberán obtenerse ocho entrevistas logradas, teniendo en cuenta las variables requeridas: 4 varones, 4 mujeres, dos de cada grupo de edad, dos de cada nivel socioeconómico.
§ Para que una entrevista se considere lograda deberá tener una extensión mínima de 15 minutos y al menos un turno de habla extenso (de 3 a 5 minutos). Deben incluir en este turno una narrativa o una argumentación.
§ Temas previstos para las entrevistas:
- Salud (entrevista 1)
- Partos (entrevista 2) Orientadas para elicitar narrativas

- Aborto (entrevista 3)
- Unión civil (entrevista 4) Orientadas para elicitar argumentaciones

§ La recolección deberá realizarse siguiendo un solo modelo de entrevista.

3. Características de las presentaciones del corpus
§ En todos los casos se deberá transcribir el/los turno/s extenso/s (3 a 5 minutos) y el turno previo y el turno posterior al mismo siguiendo los criterios de transcripción sugeridos por A. Tusón (capítulo 7)
§ Primera entrega: En el tercer práctico (21 al 24 de abril) se deberá entregar la transcripción de una entrevista siguiendo las indicaciones del punto anterior.
§ Segunda entrega: En el sexto práctico (19 al 22 de mayo) se deberán entregar las ocho transcripciones en papel y en disquete. Para esta presentación se exigirá la aplicación de las pautas de trasncripción y la segmentación por cláusulas.
§ El material presentado en esta segunda entrega, si es aprobado, servirá como corpus de análisis para el trabajo definitivo que deberá ser entregado en el último práctico (1 al 4 de julio).


Modelo de entrevista 1. Salud

Introducción: Las preguntas de este tramo de la entrevista no son obligatorias. La información sobre las variables requeridas puede obtenerse mediante una charla informal con el entrevistado previa al inicio de las preguntas. De todos modos, se recomienda grabar este momento de la entrevista.
§ ¿Cómo te llamás?
§ ¿Qué edad tenés?
§ ¿A qué te dedicás? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Con quién vivís? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Quién es el propietario de la casa donde vivís actualmente?
§ ¿Tenés auto?
§ ¿Te gusta viajar? ¿Viajaste al exterior en los dos últimos años? ¿Adónde?
§ ¿Sos creyente? ¿Sos practicante de alguna religión? ¿De cuál?

1. Por tu trabajo/ocupación ¿tenés alguna cobertura de salud?
2. ¿Cuál es? ¿Cómo funciona?
3. ¿Usaste en los últimos 12 meses los servicios de los hospitales públicos? ¿Cuándo? ¿Por qué? ¿Para qué?
4. ¿Sufrís o sufriste alguna enfermedad crónica? ¿Cómo te tratás?
5. ¿Te operaron alguna vez? ¿Fue de urgencia? ¿Dónde te operaron? ¿Contáme cómo fue? ¿Cómo influyó en tu vida familiar y laboral?
6. –sólo si 5) es NO- ¿Estuviste internado alguna vez? ¿Por qué motivo? ¿Dónde? Contáme cómo fue tu experiencia.
7. Si tuvieras que recomendarle algún servicio de salud a un extranjero, ¿cuál le recomendarías? ¿Por qué?
8. ¿Querés agregar algo más, decirme algo que te hayas olvidado? Muchas gracias.

Modelo de entrevista 2. Partos

Introducción: Las preguntas de este tramo de la entrevista no son obligatorias. La información sobre las variables requeridas puede obtenerse mediante una charla informal con el entrevistado previa al inicio de las preguntas. De todos modos, se recomienda grabar este momento de la entrevista.
§ ¿Cómo te llamás?
§ ¿Qué edad tenés?
§ ¿A qué te dedicás? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Con quién vivís? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Quién es el propietario de la casa donde vivís actualmente?
§ ¿Tenés auto?
§ ¿Te gusta viajar? ¿Viajaste al exterior en los dos últimos años? ¿Adónde?
§ ¿Sos creyente? ¿Sos practicante de alguna religión? ¿De cuál?

1. ¿Tenés chicos? ¿Cuántos? ¿De qué edad? ¿Viven con vos? ¿Van a la escuela/ jardín, etc.?
2. ¿Cómo nació/eron? ¿Dónde te atendiste?
3. ¿Qué tipo de cobertura médica tenés ahora y tenías en ese entonces?
4. ¿Usás los servicios de los hospitales públicos? ¿Cuándo? ¿Por qué?
5. ¿Cómo fue tu experiencia ante el nacimiento de tu (primer) hijo?
6. ¿Podés contarme cómo fue el parto? (¿Cuánto duró? ¿Sufriste mucho? ¿Cómo fue “el después”? ¿Cómo estaba el bebé? etc.)
7. ¿Cuánto tiempo de internación tuviste después? ¿Cómo fue tu experiencia en ese lugar? ¿Habias estado internada antes, por otro motivo? –adaptar las preguntas si se trata del padre-
8. Si tuvieras que recomendarle algún servicio de salud a un extranjero, ¿cuál le recomendarías? ¿Por qué?
9. ¿Querés agregar algo más, decirme algo que te hayas olvidado? Muchas gracias.


Modelo de entrevista 3. Aborto

Introducción: Las preguntas de este tramo de la entrevista no son obligatorias. La información sobre las variables requeridas puede obtenerse mediante una charla informal con el entrevistado previa al inicio de las preguntas. De todos modos, se recomienda grabar este momento de la entrevista.
§ ¿Cómo te llamás?
§ ¿Qué edad tenés?
§ ¿A qué te dedicás? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Con quién vivís? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Quién es el propietario de la casa donde vivís actualmente?
§ ¿Tenés auto?
§ ¿Te gusta viajar? ¿Viajaste al exterior en los dos últimos años? ¿Adónde?
§ ¿Sos creyente? ¿Sos practicante de alguna religión? ¿De cuál?

1. ¿Tenés chicos? ¿Cuántos? ¿Decidiste tenerlo/s o “vinieron” en algún momento?
2. -Si 1) es SI- ¿Cómo tomaste la decisión de tenerlo/s?
3. (si es NO 1)¿Tenés amigos/as que hayan tenido un hijo no buscado?
4. ¿Qué opinás sobre el control de la natalidad?
5. ¿Y sobre el aborto? ¿Por qué?
6. ¿Tenés alguna experiencia directa sobre el tema?
7. Según tu opinión, ¿habría que legalizarlo? ¿En qué casos? ¿Por qué?
8. En materia de salud reproductiva, qué tendría que hacer la escuela? ¿Y los hospitales?

Modelo de entrevista 4. Unión civil

Introducción: Las preguntas de este tramo de la entrevista no son obligatorias. La información sobre las variables requeridas puede obtenerse mediante una charla informal con el entrevistado previa al inicio de las preguntas. De todos modos, se recomienda grabar este momento de la entrevista.
§ ¿Cómo te llamás?
§ ¿Qué edad tenés?
§ ¿A qué te dedicás? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Con quién vivís? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Quién es el propietario de la casa donde vivís actualmente?
§ ¿Tenés auto?
§ ¿Te gusta viajar? ¿Viajaste al exterior en los dos últimos años? ¿Adónde?
§ ¿Sos creyente? ¿Sos practicante de alguna religión? ¿De cuál?

1. ¿Conocés alguna pareja gay?
2. ¿Qué opinás sobre el proyecto de legalizar este tipo de parejas?
3. ¿Tendrían que tener los mismos derechos que las parejas heterosexuales? ¿Por qué?
4. ¿Qué opinás acerca de la posibilidad de que adopten o críen niños?
5. ¿Qué condiciones debería reunir una pareja homosexual para poder adoptar o criar niños?
6. Los niños criados en el seno de una familia homosexual, ¿serían distintos de los demás? ¿Por qué?
7. ¿Querés agregar algo más acerca de estos temas? Muchas gracias


Sociolingüística 2003 Trabajos Prácticos

Cronograma de lecturas obligatorias para prácticos

Clase 1: Lavandera, B. El estudio del lenguaje en su contexto sociocultural

Clase 2: Tusón, A. Análisis de la conversación (capítulos 4 a 7)

Clase 3: Tusón, A. Análisis de la conversación PRIMERA ENTREGA

Clase 4: Duranti, A. La etnografía del habla: hacia una lingüística de la praxis

Clase 5: Ducrot, O. De la delocutividad o cómo hacer cosas con palabras

Clase 6: Labov, W. La transformación de la experiencia en la sintaxis narrativa. SEGUNDA ENTREGA

Clase 7: van Dijk, T. El prejuicio en el discurso (capítulo 6)

Clase 8: Plantin, Ch. La argumentación (capítulos 7 a 16)

Clase 9: Lavandera, B. Decir y aludir. Una propuesta metodológica

Clase 10: Lavandera, B. Tensión entre lo personal y lo impersonal en la organización del discurso.

Clase 11: Trew, T. Lo que dicen los periódicos. Variación lingüística y diferencia ideológica.

Clase 12: ENTREGA FINAL




----------------------------------------------------------------------------------

Sociolingüística 2003 Trabajos Prácticos

Guía para la recolección del corpus

1. Variables a considerar

§ Sexo: masculino / femenino
§ Grupos de edad: 17 a 25 / 26 a 35 / 36 a 55 / más de 56
§ Nivel socioeconómico:
- bajo (no casa y no auto)
- medio-bajo (no casa o no auto)
- medio (sí casa y sí auto)
- medio-alto (2 casas o 2 autos o viaje al exterior en el último año)

2. Características generales
§ Deberán obtenerse ocho entrevistas logradas, teniendo en cuenta las variables requeridas: 4 varones, 4 mujeres, dos de cada grupo de edad, dos de cada nivel socioeconómico.
§ Para que una entrevista se considere lograda deberá tener una extensión mínima de 15 minutos y al menos un turno de habla extenso (de 3 a 5 minutos). Deben incluir en este turno una narrativa o una argumentación.
§ Temas previstos para las entrevistas:
- Salud (entrevista 1)
- Partos (entrevista 2) Orientadas para elicitar narrativas

- Aborto (entrevista 3)
- Unión civil (entrevista 4) Orientadas para elicitar argumentaciones

§ La recolección deberá realizarse siguiendo un solo modelo de entrevista.

3. Características de las presentaciones del corpus
§ En todos los casos se deberá transcribir el/los turno/s extenso/s (3 a 5 minutos) y el turno previo y el turno posterior al mismo siguiendo los criterios de transcripción sugeridos por A. Tusón (capítulo 7)
§ Primera entrega: En el tercer práctico (21 al 24 de abril) se deberá entregar la transcripción de una entrevista siguiendo las indicaciones del punto anterior.
§ Segunda entrega: En el sexto práctico (19 al 22 de mayo) se deberán entregar las ocho transcripciones en papel y en disquete. Para esta presentación se exigirá la aplicación de las pautas de trasncripción y la segmentación por cláusulas.
§ El material presentado en esta segunda entrega, si es aprobado, servirá como corpus de análisis para el trabajo definitivo que deberá ser entregado en el último práctico (1 al 4 de julio).


Modelo de entrevista 1. Salud

Introducción: Las preguntas de este tramo de la entrevista no son obligatorias. La información sobre las variables requeridas puede obtenerse mediante una charla informal con el entrevistado previa al inicio de las preguntas. De todos modos, se recomienda grabar este momento de la entrevista.
§ ¿Cómo te llamás?
§ ¿Qué edad tenés?
§ ¿A qué te dedicás? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Con quién vivís? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Quién es el propietario de la casa donde vivís actualmente?
§ ¿Tenés auto?
§ ¿Te gusta viajar? ¿Viajaste al exterior en los dos últimos años? ¿Adónde?
§ ¿Sos creyente? ¿Sos practicante de alguna religión? ¿De cuál?

1. Por tu trabajo/ocupación ¿tenés alguna cobertura de salud?
2. ¿Cuál es? ¿Cómo funciona?
3. ¿Usaste en los últimos 12 meses los servicios de los hospitales públicos? ¿Cuándo? ¿Por qué? ¿Para qué?
4. ¿Sufrís o sufriste alguna enfermedad crónica? ¿Cómo te tratás?
5. ¿Te operaron alguna vez? ¿Fue de urgencia? ¿Dónde te operaron? ¿Contáme cómo fue? ¿Cómo influyó en tu vida familiar y laboral?
6. –sólo si 5) es NO- ¿Estuviste internado alguna vez? ¿Por qué motivo? ¿Dónde? Contáme cómo fue tu experiencia.
7. Si tuvieras que recomendarle algún servicio de salud a un extranjero, ¿cuál le recomendarías? ¿Por qué?
8. ¿Querés agregar algo más, decirme algo que te hayas olvidado? Muchas gracias.

Modelo de entrevista 2. Partos

Introducción: Las preguntas de este tramo de la entrevista no son obligatorias. La información sobre las variables requeridas puede obtenerse mediante una charla informal con el entrevistado previa al inicio de las preguntas. De todos modos, se recomienda grabar este momento de la entrevista.
§ ¿Cómo te llamás?
§ ¿Qué edad tenés?
§ ¿A qué te dedicás? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Con quién vivís? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Quién es el propietario de la casa donde vivís actualmente?
§ ¿Tenés auto?
§ ¿Te gusta viajar? ¿Viajaste al exterior en los dos últimos años? ¿Adónde?
§ ¿Sos creyente? ¿Sos practicante de alguna religión? ¿De cuál?

1. ¿Tenés chicos? ¿Cuántos? ¿De qué edad? ¿Viven con vos? ¿Van a la escuela/ jardín, etc.?
2. ¿Cómo nació/eron? ¿Dónde te atendiste?
3. ¿Qué tipo de cobertura médica tenés ahora y tenías en ese entonces?
4. ¿Usás los servicios de los hospitales públicos? ¿Cuándo? ¿Por qué?
5. ¿Cómo fue tu experiencia ante el nacimiento de tu (primer) hijo?
6. ¿Podés contarme cómo fue el parto? (¿Cuánto duró? ¿Sufriste mucho? ¿Cómo fue “el después”? ¿Cómo estaba el bebé? etc.)
7. ¿Cuánto tiempo de internación tuviste después? ¿Cómo fue tu experiencia en ese lugar? ¿Habias estado internada antes, por otro motivo? –adaptar las preguntas si se trata del padre-
8. Si tuvieras que recomendarle algún servicio de salud a un extranjero, ¿cuál le recomendarías? ¿Por qué?
9. ¿Querés agregar algo más, decirme algo que te hayas olvidado? Muchas gracias.


Modelo de entrevista 3. Aborto

Introducción: Las preguntas de este tramo de la entrevista no son obligatorias. La información sobre las variables requeridas puede obtenerse mediante una charla informal con el entrevistado previa al inicio de las preguntas. De todos modos, se recomienda grabar este momento de la entrevista.
§ ¿Cómo te llamás?
§ ¿Qué edad tenés?
§ ¿A qué te dedicás? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Con quién vivís? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Quién es el propietario de la casa donde vivís actualmente?
§ ¿Tenés auto?
§ ¿Te gusta viajar? ¿Viajaste al exterior en los dos últimos años? ¿Adónde?
§ ¿Sos creyente? ¿Sos practicante de alguna religión? ¿De cuál?

1. ¿Tenés chicos? ¿Cuántos? ¿Decidiste tenerlo/s o “vinieron” en algún momento?
2. -Si 1) es SI- ¿Cómo tomaste la decisión de tenerlo/s?
3. (si es NO 1)¿Tenés amigos/as que hayan tenido un hijo no buscado?
4. ¿Qué opinás sobre el control de la natalidad?
5. ¿Y sobre el aborto? ¿Por qué?
6. ¿Tenés alguna experiencia directa sobre el tema?
7. Según tu opinión, ¿habría que legalizarlo? ¿En qué casos? ¿Por qué?
8. En materia de salud reproductiva, qué tendría que hacer la escuela? ¿Y los hospitales?

Modelo de entrevista 4. Unión civil

Introducción: Las preguntas de este tramo de la entrevista no son obligatorias. La información sobre las variables requeridas puede obtenerse mediante una charla informal con el entrevistado previa al inicio de las preguntas. De todos modos, se recomienda grabar este momento de la entrevista.
§ ¿Cómo te llamás?
§ ¿Qué edad tenés?
§ ¿A qué te dedicás? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Con quién vivís? ¿Desde hace cuánto?
§ ¿Quién es el propietario de la casa donde vivís actualmente?
§ ¿Tenés auto?
§ ¿Te gusta viajar? ¿Viajaste al exterior en los dos últimos años? ¿Adónde?
§ ¿Sos creyente? ¿Sos practicante de alguna religión? ¿De cuál?

1. ¿Conocés alguna pareja gay?
2. ¿Qué opinás sobre el proyecto de legalizar este tipo de parejas?
3. ¿Tendrían que tener los mismos derechos que las parejas heterosexuales? ¿Por qué?
4. ¿Qué opinás acerca de la posibilidad de que adopten o críen niños?
5. ¿Qué condiciones debería reunir una pareja homosexual para poder adoptar o criar niños?
6. Los niños criados en el seno de una familia homosexual, ¿serían distintos de los demás? ¿Por qué?
7. ¿Querés agregar algo más acerca de estos temas? Muchas gracias


Sociolingüística 2003 Trabajos Prácticos

Cronograma de lecturas obligatorias para prácticos

Clase 1: Lavandera, B. El estudio del lenguaje en su contexto sociocultural

Clase 2: Tusón, A. Análisis de la conversación (capítulos 4 a 7)

Clase 3: Tusón, A. Análisis de la conversación PRIMERA ENTREGA

Clase 4: Duranti, A. La etnografía del habla: hacia una lingüística de la praxis

Clase 5: Ducrot, O. De la delocutividad o cómo hacer cosas con palabras

Clase 6: Labov, W. La transformación de la experiencia en la sintaxis narrativa. SEGUNDA ENTREGA

Clase 7: van Dijk, T. El prejuicio en el discurso (capítulo 6)

Clase 8: Plantin, Ch. La argumentación (capítulos 7 a 16)

Clase 9: Lavandera, B. Decir y aludir. Una propuesta metodológica

Clase 10: Lavandera, B. Tensión entre lo personal y lo impersonal en la organización del discurso.

Clase 11: Trew, T. Lo que dicen los periódicos. Variación lingüística y diferencia ideológica.

Clase 12: ENTREGA FINAL