Carrera: Letras
Cátedra: Etnolingüística
Titular: Golluscio
Programa de la materia

UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS
MATERIA: ETNOLINGÜÍSTICA
PROFESOR: Dra. Lucía Golluscio (UBA-CONICET)
II CUATRIMESTRE de 2011
PROGRAMA N° 0574


ETNOLINGÜÍSTICA

“De la etnografía del habla a la lingüística de la documentación:
problemas y desarrollos contemporáneos en lingüística antropológica”

1. Fundamentación y descripción

Este curso se propone como introducción al estudio de las relaciones entre lengua, cultura y sociedad desde una perspectiva que concibe el lenguaje en uso y el habla como práctica cultural e histórica constitutiva y constituyente de lo social. Centrará la atención en los procesos sociales y lingüísticos que afectan a las llamadas “lenguas en peligro”, en los que el multilingüismo y la interculturalidad están en tensión cotidiana con los procesos sociales que tienden a la convergencia.

A la luz del análisis de la situación sociolingüística de los pueblos indígenas en la Argentina en el marco de procesos sociales e históricos más amplios y de los resultados de programas de documentación y revitalización lingüística y cultural con y sin protagonismo de los miembros de las comunidades, se discutirán los aspectos teóricos y sociopolíticos que subyacen a las conceptualizaciones de “muerte de lengua” así como los aspectos éticos en juego durante el trabajo de investigación en terreno con pueblos minorizados.

FUNDAMENTACIÓN
Los estudios etnolingüísticos de la década del cuarenta y el cincuenta se centraban aún en una “lingüística del código”. Influidos por una ideología lingüística monolingüe y monodialectal, buscaron las relaciones entre lengua y cultura en las particularidades de los sistemas léxicos y las categorías gramaticales.

A partir de la etnografía del habla, la lingüística antropológica constituye un nuevo objeto de estudio –el habla–, para cuyo abordaje se selecciona una nueva unidad mínima –el acto de habla– y se parte de una unidad social de análisis: la comunidad de habla. Este modelo, fundado desde la antropología por Dell Hymes en la década del sesenta, ha ido adquiriendo contornos propios, enriquecido por la etnopoética, la lingüística de campo, la teoría literaria, el análisis del discurso, la pragmática, la semiología y la teoría social. En el estudio de los medios y significados del habla en la vida social, se prestará ahora atención no sólo al código sino también a los usos de la lengua y las pautas lingüísticas, (meta)comunicativas y cognitivas vigentes en una comunidad determinada, las situaciones comunicativas y los eventos de habla, las prácticas discursivas y los modos de hablar propios, y su evaluación por parte de los miembros del grupo. La etnografía del habla resulta así una de las orientaciones sociolingüísticas contemporáneas más adecuadas para dar cuenta de las situaciones de contacto lingüístico y cultural que abordaremos en la materia.

En la década del ochenta, con la aproximación a la lengua y la cultura centrada en el discurso, se produce un nuevo desplazamiento del objeto de estudio hacia el discurso, que se define como punto de intersección entre lengua, cultura y sociedad (Sherzer 1987). La lingüística antropológica contemporánea aparece como “el estudio del lenguaje como recurso cultural y del habla como práctica cultural” (Duranti 1997), una disciplina interpretativa que va “descortezando el lenguaje para encontrar las comprensiones culturales” (Foley, 1998).

Desde los años noventa, se reconoce crecientemente la responsabilidad de los lingüistas en el destino de las lenguas en peligro así como la urgencia de realizar acciones concretas y colaborativas con las comunidades involucradas. En ese marco se ha definiendo un campo de especialidad, la lingüística de la documentación, que retoma la tradición americanista de la antropología lingüística (Himmelmann 1998, Woodbury 2003). Actualmente, existen varios Programas de Documentación de Lenguas en Peligro en el mundo y en el año 2007 se han instalado tres Archivos Regionales en América del Sur, uno de ellos en Buenos Aires (CONICET) –proyecto que esta Cátedra ha impulsado desde sus inicios y cuyos alcances se incorporarán a los contenidos de este curso.
En suma, desde una aproximación interactiva a los fenómenos lingüísticos y comunicativos en su diversidad, que tendrá también en cuenta el conflicto con ideologías y prácticas monológicas y homogeneizantes, el curso se propone como una contribución a la “lingüística de contacto” (Pratt 1987) aún en ciernes en América Latina.


2. Objetivos

Los objetivos específicos del curso apuntan a que los alumnos:

a. Tomen conciencia del bi-multilingüismo y la multi- e interculturalidad como fenómenos a nivel nacional y mundial y conozcan modos de abordar estas realidades.
b. Adquieran conceptos básicos en lingüística antropológica, identifiquen las problemáticas que plantea el estudio de la lengua en su contexto sociocultural y conozcan las contribuciones más importantes de la especialidad.
c. Definan el objeto de estudio, los objetivos, las metodologías y las técnicas de trabajo en terreno de la documentación lingüística en su contexto etnográfico.
d. Definan el perfil del investigador en etnolingüística y tengan acceso a la experiencia personal y de equipo de los docentes y otros investigadores, en terreno.
e. Discutan problemas de ética en el trabajo de campo y en el registro, archivo y publicación de materiales.
f. Apliquen las categorías, metodología y técnicas adquiridas al análisis de un grupo social concreto.
g. Apliquen conceptos de teoría del discurso al análisis de prácticas discursivas orales.
h. Desarrollen habilidades mínimas para diseñar y llevar a cabo una investigación en esta disciplina.



3. Contenidos

Unidad 1. El alcance de la lingüística antropológica

1.1. Introducción a la lingüística antropológica. Historia, fundamentos teóricos y epistemológicos, metodología. Desarrollos. De los estudios etnolingüísticos a la etnografía del habla: objeto, metodología, unidades de análisis, conceptos claves. Aproximación a la lengua y la cultura centrada en el discurso. La lingüística antropológica y los estudios orientados hacia la interacción: el habla como práctica social y cultural.

1.2. La lingüística de campo: del campo a la teoría. Etica en el trabajo de campo y en la difusión y publicación de los resultados.


Unidad 2. Relaciones entre lengua, cultura y sociedad

2.1. De lengua y cultura a la lengua (o las lenguas) en la cultura. Relativismo lingüístico: dos proposiciones.

2.2. Repensando el relativismo lingüístico: cambios de foco de las diferencias entre las culturas: de la lengua al habla, del habla al discurso. Reminiscencias whorfianas en las lenguas indígenas americanas.


Unidad 3. Temas en lingüística antropológica

3.1. Contexto y contextualización: revisiones contemporáneas de la noción de contexto.

3.2. Comunidad y comunidad de habla.

3.3. Ejecución/actuación “performance”.

3.4. Referencia e indexicalidad; pragmática y metapragmática.


Unidad 4. Ideologías lingüísticas, prácticas lingüísticas y hegemonía cultural: la lengua como
“zona de contacto”

4.1. Ideología lingüística. Las ideologías lingüísticas occidentales. Monolingüismo, purismo y etnocentrismo. Selección léxica y metáfora de la “muerte de lenguas”.

4.2. La lengua como “zona de contacto”. Del ideal puro a las prácticas lingüísticas. Cambios estructurales y cambios funcionales: convergencia, sincretismo, muerte y reversión del cambio de lengua como procesos sociales.


Unidad 5. Lenguas en peligro, pueblos en peligro: valor y fragilidad de la diversidad
lingüística y cultural

5.1. Las lenguas en el mundo: estado de situación. Hacia una conciencia del valor de la diversidad lingüística como parte del patrimonio humano universal. Presente y futuro.

5.2. Lingüística de la documentación. Registro, documentación y archivo de las lenguas del mundo. Programas y propuestas.

5.3. Programas de revitalizacion. Resultados y perspectivas.

5.4. Resultados del contacto entre lenguas minorizadas y hegemónicas. Desde el retroceso, desaparición y cambio de lengua hasta el préstamo, la transformación y el sincretismo. Cambios funcionales y estructurales en marcha en algunas lenguas indígenas en la Argentina.


4. Bibliografía específica

Lecturas articuladoras:

Hill, K. y J. Hill 1999 [1986]: Hablando mexicano. La dinámica de una lengua sincrética en el centro de México. México D.F.: Instituto Nacional Indigenista, CIESAS y SEP-CONACYT.

Sherzer, Joel 1992 [1983]. Formas del habla kuna: una perspectiva etnográfica. Quito, Ecuador: Ediciones ABYA-YALA.

Unidad 1

Lecturas obligatorias:

Duranti, A. 2000 [1997]: Antropología Lingüística. Madrid: Cambridge University Press. Caps. 1, 4, 5.

Golluscio, L. 2002: "Introducción". En Golluscio, L. y colaboradoras (comp.): La etnografía del habla. Textos fundacionales. Bs. As.: EUDEBA (págs. 13-53).

Golluscio, L. 2006: El Pueblo Mapuche: poéticas de pertenencia y devenir. Buenos Aires: Biblos. Selección.

Hymes, D. 2002 [1972]: "Modelos de interacción entre el lenguaje y la vida social". En Golluscio, L. y colaboradoras (comp.) Etnografia del habla. Textos fundacionales. Bs. As.: EUDEBA (págs. 54-89).

Munro, P. 2001: "Field Linguistics". En Aronoff, M. y J. Rees-Miller (eds.). Oxford: Blackwell Publishers (págs. 130-149). (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Wilkins D. 1992: "Linguistic Research under aboriginal control: A personal account of fieldwork in Central Australia". Australian Journal of Linguistics 12 (1992), 171: 200 (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Lectura complementaria:

Duranti, A. 2003. “La Lengua como Cultura en la Antropología Norteamericana. Tres Paradigmas”. En: Skura, S. (comp.) (2005) “Lenguaje, cultura y sociedad. Perspectivas integradoras”. Bs. As.: OPFyL, UBA.
Materiales para metodología de trabajo de campo y ética:
DoBeS (Programa de Documentación de Lenguas en Peligro, Instituto Max Planck para
Psicolingüística) y DELAMAN (Red de Archivos Digitales de Lenguas y Música en Peligro): Códigos de Conducta. Restricciones de Acceso. Copyright.

Evans, Nicholas. Videos y cuestionarios para elicitación (verbos recíprocos).

Golluscio, L. y otros (comps.) "Guías para el relevamiento sociolingüístico de tres comunidades indígenas en contextos urbanos". Ubacyt FI 049. 2001-2003 (m.i.).

Gregores, E. 1974: "Pautas para el relevamiento etnolingüístico". CICE (m.i.).

Messineo, Cristina (comp.) 2009: Cuestionarios (en campus virtual Etnolingüística).

MPI (Instituto Max Planck para Psicolingüística (www.mpi.nl/resources): Videos y cuestionarios
para elicitación.

MPI-EVA (Departamento de Lingüística, Instituto Max Planck para Antropología Evolutiva.
Cuestionarios y Stimuli (www.eva.mpg.de/lingua.tools-at-lingboard)

Sherzer, J. y R. Darnell 2002 [1972]: "Guía para el estudio etnográfico del habla en uso". En Golluscio, L. y colaboradoras (comp.) Etnografia del habla. Textos fundacionales. Bs. As.: EUDEBA (págs. 91-98).


Unidad 2

Lecturas obligatorias:

Fishman, J. 2000[1982]: "Whorfianismo del tercer tipo: la diversidad etnolingüística como propiedad social universal". En Courtis, C. (comp.) Lenguaje, cultura y sociedad. Buenos Aires OPFyL. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Friedrich, P. 2000 [1986]: "Relativismo lingüístico e indeterminación poética. Una reformulación de la posición de Sapir". (Fragmentos). En Courtis, C. (comp.) Lenguaje, cultura y sociedad. Buenos Aires: OPFyL. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Golluscio, L. 2002: "Introducción". En Golluscio, L. y colaboradoras (comp.): La etnografía del habla. Textos fundacionales. Bs. As. EUDEBA (págs. 13-53).

Hymes, D. 1966: "Two types of linguistic relativity". En Bright, W. (comp.): Sociolinguistics. La Haya: Mouton. En Courtis, C. (comp.) Lenguaje, cultura y sociedad. Buenos Aires OPFyL. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Sherzer, J. 2002 [1987]: "Una aproximación a la lengua y la cultura centrada en el discurso". En Golluscio, L. y colaboradoras (comps.) Etnografia del habla. Textos fundacionales. Bs. As.: EUDEBA (págs. 165-188).


Unidad 3

Lecturas obligatorias:

Bauman, R. 2002 [1975]: "El arte verbal como ejecución". En Golluscio, L. y colaboradoras (comp.): La etnografía del habla. Textos fundacionales. Bs. As. EUDEBA.

Briggs, Ch. 1986: Learning how to ask. Cambridge: Cambridge University Press. Caps. 1, 3, 4 y 6. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Briones C. y L. Golluscio 1994: "Discurso y metadiscurso como procesos de producción cultural". Actas de II Jornadas de Lingüística Aborigen. Bs. As.: Inst. de Lingüística, UBA (pp. 499-517).

Brow, J. 2000 [1990]: "Notas sobre comunidad, hegemonía, y los usos del pasado". En Skura, S. (comp.) El habla en interacción: la comunidad. Buenos Aires: OPFyL, UBA. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Dorian, N. 2000 [1982] "Hacia una definición de comunidad de habla que incluya sus márgenes operativos". En Skura, S. (comp.) El habla en interacción: la comunidad. Bs. As.: OPFyL, UBA. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Gumperz, J. 2000 [1982]: "Convenciones de contextualización". En Messineo, C. (comp.) Estudios sobre contexto II. Buenos Aires: OPFyL, UBA. (Traducción interna para uso de la Cátedra).

Silverstein, M. 2000 [1976]: "Conmutadores, categorías lingüísticas y descripción cultural". En Messineo, C. (comp.) Estudios sobre contexto I. Buenos Aires: OPFyL, UBA. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Lecturas complementarias:

Auer, P. 1992: "Introduction". En Auer, P. y A. di Luzio (eds.) The contextualization of language. Amsterdam: John Benjamins. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Duranti, A. y Ch. Goodwin (eds.) 1991: Rethinking context: language as an interactive henomenon. "Introduction" (pp. 1-42). Cambridge: Cambridge U.P. (Traducción interna para uso de la Cátedra).

Silverstein, M. 1993: "Metapragmatic discourse and metapragmatic function". En Lucy, J. (ed.): Reflexive language. Reported speech and metapragmatics. Cambridge: Cambridge U.P. 33-60. Selección.

Unidad 4

Lecturas obligatorias:

Courtis, C. y Vidal, A. 2007: "Apuntes para una revisión crítica del concepto de muerte de lengua". Signo y Seña Nº 17: 21-41, Instituto de Lingüística, Universidad de Buenos Aires.

Campbell, L. 1994. “Language Death”. The Encyclopedia of Language and Linguistics, R. E. Asher and J. M. Y. Simpson (eds.) Vol. 4: 1960-1968. Oxford, New York: Pergamon Press.

Dorian, N. 1998: "Western language ideologies and small-language prospects". En Grenoble, L. y L. Whaley (eds.): Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press (3-21). Fragmentos.

Hill, K. y J. Hill 1999 [1986]: Hablando mexicano. La dinámica de una lengua sincrética en el
centro de México. México D.F.: Instituto Nacional Indigenista, CIESAS y SEP-
CONACYT. Selección.

Pratt, M. L. (1987): “Utopías Lingüísticas”. En N. Fabb y A. Duranti (eds.) La lingüística de la escritura, Madrid: Visor, 48-66.

Pratt, M. L. 1992 [1991]: Ojos Imperiales. Quilmes: Univ. Nac. de Quilmes. "Introducción". Fragmentos. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Woodbury, A. 2000 [1993]: "Una defensa de la afirmación, ‘Cuando muere una lengua, muere una cultura’". En Courtis, C. (comp.) Lenguaje, cultura y sociedad. Buenos Aires OPFyL, UBA. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Woolard, K. 2000: "Introduction". En Schiefflin, B., K. Woolard, and P. Kroskrity 1998: Language Ideologies. Oxford: Oxford U. Press (3-47). Fragmentos. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Lecturas complementarias:

Campbell, Lyle and Martha C. Muntzel. 1989. The structural consequences of language death. Investigating obsolescence: studies in language contraction and death, Nancy Dorian (eds.), 181-196. Cambridge: Cambridge University Press.

Dressler, W. 1992 [1988]: "La extinción de una lengua". En Newmeyer, F. (ed.) Panorama de la Lingüística Moderna de la Universidad de Cambridge. Vol. IV: El lenguaje: contexto socio-cultural. Madrid: Ed. Visor (pp. 223-232).

Fishman, J. 2001: "Why is so Hard to Save a Threatened Language? (A Perspective on the Cases that Follow)" En: Fishman, J. (ed.) Can threatened languages be saved? Reversing Language Shift Revisited: A 21st Century Perspective. Clevedon-Buffalo-Toronto-Sydney: Multilingual Matters: 16. Fragmentos.

Fishman, J. 1991: Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Clevedon; Philadelphia: Multilingual Matters. Fragmentos. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Gal, S. 1989: "Lexical innovation and loss: The use and value of restricted Hungarian". En Dorian, N. (ed.) Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death. Cambridge: Cambridge University Press. Fragmentos. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Gerdts, Donna B. (1998) "Beyond Expertise: The Role of the Linguist in Language Revitalization Programs," en Nicholas Ostler, ed., Endangered Languages: What Role for the Specialist?, Actas del Segundo Congreso FEL. Foundation for Endangered Languages, Bath, Inglaterra, 13–22.

Grinevald, C. 1998: "Language endangerment in South America. A programmatic approach". En Grenoble, L. y L. Whaley (eds.) Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press (124-159). Fragmentos.


Unidad 5

Lecturas obligatorias:

Golluscio, L. y H. González. 2008. “Contact, attrition and shift in two Chaco languages: The cases of Tapiete and Vilela”. En Lesson from Documented Endangered Languages, editado por David Harrison y otros, Amsterdam: John Benjamins (pp. 195-242). (Traducción de las autoras para uso de la cátedra.)

Grinevald. C. 2001. "Encounters at the brink: Linguistic fieldwork among speakers of endangered languages". En Lectures on Endangered Languages: 2 – From Kyoto Conference 2000 – ELPR Publication Series C002. Kyoto: Nakanishi Printing Co. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Hill, K. y J. Hill 1999 [1986]. Hablando mexicano. La dinámica de una lengua sincrética en el centro de México. México DF: Instituto Nacional Indigenista, CIESAS y SEP-CONACYT. Capítulos 2 y 3.
Himmelmann, N. 1998. "Documentary and descriptive linguistics". Linguistics 36: 161-195 (Traducción interna para uso de la Cátedra.)

Messineo, C. 2006. “Aspectos teóricos y metodológicos en la documentación de géneros del habla en lenguas indígenas de tradición oral”. Actas del I Encuentro Internacional de Lenguas Indígenas, Santa Rosa, La Pampa (Argentina), junio de 2006.

Woodbury, A. 2003: "Defining Documentary Linguistics". En: Language Documentation and Description, vol 1:34-50, P. Austin (ed). London, The Hans Rausing Endangered Languages Proyect. (Traducción interna para uso de la Cátedra.)


Lecturas complementarias:

Golluscio L. y S. Hirsch (eds.) 2006. “Historias Fragmentadas, Identidades y Lenguas: los Pueblos Indígenas del Chaco Argentino”, dossier Revista Indiana, Instituto Iberoamericano de Berlín, Volumen 23: 97-226. Selección.

Informe sobre Lenguas del Mundo de la UNESCO. www.unescocat.org


5. Bibliografía general

Austin, P. (ed.). 2003-2010. Language documentation and description. Vols I-VII. Londres: Hans
Rausing Endangered Languages Programme, School of Oriental and African Studies.

Bauman, R. y J. Sherzer. 1972. Explorations in the Ethnography of Speaking. Cambridge: Cambridge University Press.

Brenzinger, M. 2008. Language Diversity Endangered. Berlín: Mouton De Gruyter.

Duranti, A. 2000 [1997]: Antropología Lingüística. Madrid: Cambridge University Press.

Foley, W. 1997. Anthropological Linguistics. An Introduction. London: Blackwell Publishing.

Gippert, J., N. Himmelmann y U. Mosel (eds.) 2006. Essentials in Language Documentation. Berlín: Mouton De Gruyter. [Hay traduccion espanola.]

Gramsci, A. 1992. Selections from the Prison Notebooks. New York, International Publishers.

Grenoble, L. y L. Whaley (eds.). 1998. Endangered Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

Gumperz, J. y D. Hymes (eds.) 1972. Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication. Nueva Yok: Holt.

Harrison, D., D. Rood y A. Dwyer. 2008. Lesson from Documented Endangered Languages. Amsterdam: John Benjamins.

Hymes, D. 1974. Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach. Philadelphia:Pennsylvania University Press.

Laclau, E. y Mouffe, Ch. 1990. Hegemony ad Socialist Strategy: Towards a Radical Democratic Politics. Londres: Verso.

Mithun, M. 1998: "The significance of diversity in language endangerment and preservation.” En Grenoble, L. y L. Whaley (eds.):163-191.

Silverstein, M. 1998: "Contemporary transformations of local linguistic communities". Annual Review of Anthropology 27: 401-426.

Silverstein, M.. y G. Urban. 1996. Natural History of Discourse. Chicago. University of Chicago Press.

Schiefflin, B., K. Woolard, and P. Kroskrity 1998: Language Ideologies. Oxford: Oxford U. Press.

Williams, R. 1981 [1977]: Marxismo y Literatura. Barcelona: Península. Cap. 1 y 2.


6. Carga horaria

Total de horas semanales: 6
Total de horas cuatrimestrales: 96


7. Condiciones de regularidad y régimen de promoción

La evaluación de los alumnos será continua, a través de la participación activa en las clases prácticas, con exposiciones orales y trabajos prácticos escritos y orales.

La materia puede cursarse bajo el régimen de promoción directa. Se debe asistir a un 80% de las clases teóricas y a un 80 % de clases de trabajos prácticos y teórico-prácticos. Se deben aprobar dos parciales y un trabajo escrito con nota promedio igual o superior a siete (7) puntos.

Los alumnos que no hayan satisfecho los requisitos establecidos para la promoción directa, pero que hayan cumplido con los trabajos prácticos (75% de asistencia y aprobación de trabajos con un promedio no menor a 4 puntos) son alumnos regulares y podrán presentarse en tal condición en la mesa general de exámenes.






8. Recomendaciones

A partir del reconocimiento y valoración de la diversidad lingüística y cultural de nuestro país, la discusión teórica y metodológica se apoyará en todo momento en el análisis de situaciones comunicativas y prácticas discursivas intra- e interculturales recogidas en terreno. En las clases teóricas y en las prácticas, se trabajará sobre la base de un conjunto de lecturas obligatorias, con el objeto de lograr una reflexión crítica con respecto a los núcleos temáticos del curso y de exposiciones de los alumnos sobre lecturas complementarias. Se entrenará a los alumnos en la metodología de trabajo en lingüística antropológica y se los orientará para que elaboren y lleven adelante un proyecto de investigación sobre situaciones comunicativas vinculadas con los tópicos particulares del curso, posible de ser ejecutado como trabajo final de la materia. Se instrumentarán instancias de consulta en las clases teóricas y prácticas, se asegurará el acceso a las lecturas y se estimulará la traducción de los materiales en lengua original. También se invitará a investigadores y docentes que estén trabajando con situaciones de contacto lingüístico e intercultural a participar de algunas clases, para intercambiar sus experiencias en la investigación, dificultades y logros.

Esta modalidad de trabajo exige que las lecturas obligatorias sean leídas antes de las clases. Algunas de ellas, elegidas para su tratamiento exhaustivo en las clases prácticas, se han organizado en un “Programa de Trabajos Prácticos” que se dará a conocer en las comisiones.


9. Composición de cátedra

Profesoras
Dra. Lucía Golluscio
Cargo: Profesora Asociada Regular, dedicación semi-exclusiva.

Dra. Cristina Messineo
Cargo: Profesora Adjunta interina, dedicación simple.
Por concurso: JTP regular, dedicación simple.
Pedido de licencia sin goce de haberes presentado.

Auxiliares
Dra. Corina Courtis
Cargo: Jefa de Trabajos Prácticos, dedicación simple
Por concurso, Ayudante de Trabajos Prácticos.

Lic. Susana Skura
Cargo: Ayudante de Primera interina, rentada, dedicación simple

Lic. Florencia Ciccone
Cargo: Ayudante de Primera interina, rentada, dedicación simple.

Lic. Marta Krasan
Cargo: Ayudante de Primera interina, rentada, dedicación simple


Lic. Paola Pacor
Cargo: Ayudante de Primera interina, actualmente ad honorem, dedicación simple.


Adscriptas 2011-2013
Cecilia Magadán
Mariana Rodríguez





Dra. Lucía A. Golluscio
Profesora Asociada Regular
de Etnolingüística
lugolluscio@gmail.com